АВТОР ВЕКА
- Подробности
- 3005
- 26.11.2024
- Игорь КРУПКО, заместитель директора по науке и внешним связям Центра сближения культур под эгидой ЮНЕСКО
К VI международной конференции в поддержку культуры знаний на тему «Возрождение читающей нации»
Прищурил бровью карий свет
мыслитель доброго столетья –
всего на расстоянье плети
опаздывает твой совет.
Тень будущего на портрет
навалится,
ломая краски,
любимая,
на сколько лет
опаздывают твои ласки!
По клавишам и – закричат!
на выручку, быстрее Листа,
из эпоса джигиты мчат,
опаздывая
лет на триста...
Олжас Сулейменов, 1976
Я мечтаю, чтобы великие жили долго. Так долго, чтоб бессмертием их подвигов изживалось беспамятство новых поколений.
…Я – представитель поколения, рожденного на разломе антикнижной революции. 1995 год моего рождения стал для Казахстана переломным: в том году случился роспуск Верховного Совета и утверждение новой Конституции, увидевшей статью «Земля и ее недра принадлежат народу Казахстана» только спустя 27 лет – в 2022-м.
Детям антикнижной революции неясно и безразлично многое, когда-то бывшее главным в ХХ веке, за исключением некоторых случайных ориентиров, привычно освещающих наш растерянный путь к обрыву.
… С самого начала культур – с первых знаков первого письма человечество искало путь к себе, как единственный Разумный вид, преодолевая бесчисленные тысячелетия взаимного истребления и беспамятства на пути к осознанной взаимозависимости. Благодаря литературе, человек совершил ослепительный взлет к самосознанию: от многовековой безымянности – к мгновеньям исторического авторства своей судьбы.
В ХХ веке многие народы «экстерном» прошли путь от слушателей и зрителей – к великим читателям и великим авторам. Казахская Степь приняла в себя мировую литературу, успев за столетие, сокращенное войнами, голодом и ядерными испытаниями, произвести на свет несколько великих книг. И вопреки всему, появились авторы, которые могли говорить с миром на равных. Сумевшие заставить мир слышать и откликаться на их слова и поступки.
Но в последние десятилетия процесс был запущен в обратную сторону, и теперь книжная культура уверенно приближается к ровному, как потрескавшийся такыр, рельефу.
Это явление общемировое, как пандемия. Письменная культура нового XXI века развоплотилась в цифровом мире, где непрерывно производится текст и все пишут, без устали вовлекая друг друга в иллюзорный карнавал общения все более упрощенными системами знаков (если в Facebook самые большие тексты «лонгриды» (от англ. long read – «долго читать») достигали 1 печатной страницы, то возникший позднее Twitter исправил это, ограничив возможность публиковать текст, превышающий 100 букв, а не так давно человечество нашло оптимальный формат цифрового взаимодействия – Tinder, где самым значительным интеллектуальным усилием в коммуникации стало движение пальцем – вправо или влево).
Поэт предвидел подобную «культурную революцию», поставив диагноз эпохе еще 30 лет назад: «…Современная цивилизация превращает читателя в зрителя и слушателя, каким он был в каменном веке, до изобретения письма. И если у нашего пращура в шкурах, выписывавшего первые письменные знаки, была перспектива развития, то постграмотная цивилизация – это начало спуска, деградация культуры, постепенная или стремительная утрата видом Homo права на эпитет Sapiens.
…Пройдет несколько десятилетий – погаснут и экраны телевизоров, остановятся компьютеры – обескультуренное человечество уничтожит себя в одной из незначительных мировых войн. Единственная одаренная разумной жизнью планета опустошенно продолжит свой путь в бесконечность – в ожидании новых миллионнолетних этапов бессмертной эволюции.
В ожидании нового Первого письменного знака...» (Сулейменов О., 1996)
ХХ век, развив знание о мире до предела, обнажив всю красоту и сложность его противоречий, потребовал от литератора обобщенного планетарного сознания.
Так появился новый тип поэта, который обобщил в себе черты всех предыдущих столетий. Отличие его от великих авторов прошлого в том, что вместо «точки зрения Бога – над схваткой» он поставил свое «эго» в центр мировых схваток. Этот поэт редактирует всемирную историю войн, возвращая человечеству утраченные надежды.
Имя этого поэта наполнило ХХ век реальным содержанием казахстанской культуры мирового уровня. В его поступках и словах рождалась поэтическая истина, ставшая основой будущего.
Олжас Сулейменов – поэт, сотворивший собственный глобус.
Как однажды сформулировал великий критик Евгений Сидоров в одной из своих статей: «Русское слово в устах казаха взошло высоко, стало слышно в мире. Степь, помня о прошлом, заговорила о будущем дерзким языком современного искусства. Олжас – настоящий художник, потому что умеет хранить поэтический очаг родной земли. Он прививает к национальному древу черенки всемирно-исторического духовного опыта.
Голос Олжаса Сулейменова необходим современной поэзии.» (Сидоров, 1985)
В его жизнетворчестве переплетается автобиографическое и историческое, выхватывая читателей из безжизненной плоскости глухой повседневности в пространство возвышающей истории. Олжас Сулейменов уникален и тем, что он – единственный из поэтов, создавший свою теорию языкознания, превратив поэзию в археологию знака и слова, а затем – в этимологию знаний.
Раз в столетие эпоха избирает человека, который, разгадав слова, адресованные векам, совершает поступки, оказывающиеся смыслом и оправданием поколений.
«В одной из своих статей я привела слова народного поэта Азербайджана Бахтияра Вагабзаде, который рассказывал мне, как во время жутких событий «черного» января 1990 года он посылал своим друзьям и коллегам отчаянные телеграммы, звонил им, надрывно крича в трубку, пытаясь объяснить, что в Баку произошло чудовищное преступление власти против собственного народа, что под гусеницами танков погибли дети, в упор расстреляны машины скорой помощи...
– Никто не откликнулся, вспоминал тогда Бахтияр Вагабзаде, – А вот Олжас Сулейменов приехал – больной, с вирусным гриппом – буквально на следующий же день. И как мы все были ему благодарны!»
Эльмира Ахундова
Сейчас самое время народу Казахстана и других стран, которым поэт помог в самые трудные минуты, пожелать Олжасу Омаровичу могучего здоровья.
Благодаря его творчеству, в 1960-е годы в Казахстане началось оздоровление общественного сознания, а в 1980-е, в результате деятельности созданного им Движения «Невада-Семипалатинск», началось физическое и духовное оздоровление народа после 40-летних ядерных испытаний и осознавшего свою боль, как общую боль человечества. Его поэтически точная формула пути в будущее –
«От веков колониальной зависимости –
через период независимости
– к эпохе осознанной взаимозависимости»
Этот тезис с каждым десятилетием обретает все большую историческую убедительность и признание международных организаций, войдя в число фундаментальных идей, направленных на преобразование мира и сближение культур в XXI веке.
Одним из шагов на этом пути стало проведение Международным Центром сближения культур под эгидой ЮНЕСКО в партнерстве с Союзом писателей ТЮРКСОЙ и Институтом литературы и искусства им. М.О.Ауэзова VI международной конференции в поддержку культуры знаний на тему «Возрождение читающей нации», которая состоится 3 декабря 2024 года в 10.00 в Алматы (гостиница «Казахстан», конференц-зал «Алтын-Эмель»).
Готовя новую конференцию, Олжас Омарович вспоминает о времени «великого читателя» так: «…В конце ХХ века Италия впервые открыла для себя выставку древних рукописей из Казахстана, которую мы организовали. Эта новость озадачила итальянцев: «Разве Казахстан – страна древнейшей письменной культуры?». Культура кочевника всегда воплощалась не столько в предмете, сколько в слове. Но в ХХ веке эта любовь к устному слову выросла в необыкновенную любовь к книге. За несколько десятилетий книга в степи совершила культурную революцию. По-моему, ни в одной стране мира этот феномен так не проявил себя как в Казахстане.
Речь даже не о 100 процентной грамотности: такое достижение было характерно для многих народов. Я как писатель использую для характеристики «чуда» близкие мне примеры. Литературные журналы на казахском языке добились самых высоких тиражей в мире. Толстый литературный журнал «Жулдыз» объемом более двухсот страниц убористого текста (ни одной завлекательной фотографии – только стихи, рассказы, романы, критические статьи) в 70-х и 80-х годах ежемесячно выходил тиражом 220 тысяч экземпляров. Расходился по подписчикам. И несколько десятков тысяч продавалось с лотков, в розницу.
Ни в США, ни в Японии, ни в Италии литературная периодика таких тиражей никогда не знала. У нас выходило несколько многотиражных журналов и газет. Национальные издательства ежегодно выбрасывали на рынок миллион томов, томиков и брошюр – кроме новых произведений, это были переводы мировой художественной, технической и учебной литературы. Тиражи поэтических сборников в Европе не превышают тысячу экземпляров. В Казахстане книги известных поэтов в те годы издавались стотысячными тиражами и не залеживались в магазинах. Может быть, мы еще не успели создать великую литературу, написать книги, которые будут жить века во всем человечестве, но великий читатель у нас тогда появился. И это я считаю нашим главным достижением в прошедшем столетии.
Не каждой казахстанской семье удавалось достичь символа материального благополучия, заработать так называемый «западный стандарт» (холодильник – стиральная машина – телевизор - автомобиль), но библиотека из нескольких десятков или сотен книг была в каждом сельском доме или городской квартире. У нас говорили: «Дом без книги – это не дом, а жилище».
Я бы хотел, чтобы «мировой стандарт благополучия» в наступившем XXI веке включал элемент «домашняя библиотека» как обязательный. С такой же категоричностью, как кухню.
…Книга в опасности. А значит, в опасности человечество. Необходимо по-настоящему осмыслить и оценить то немногое, что дошло до нас из глубины веков. Каждый письменный знак, каждую строку на камне, каждый том древнего Корана. Книга – священна».
Слово поэта никогда не расходится с делом. Достаточно привести только одно: на гонорар, полученный за второе издание «Аз и Я» тиражом 200 тысяч экземпляров в 1990-м году, Олжас Омарович купил и подарил 8 однокомнатных квартир студентам – участникам декабрьских событий 1986 года, возвращавшимся из тюрем и освобожденным, во многом, благодаря его помощи.
Обращение к опыту тех лет важно именно сейчас. В 1960-70-80-е годы в Казахстане через создание литературных произведений происходило обретение читателями исторической субъектности, осмысление опыта прошедших периодов для перехода в состояние активного социального действия. Этот период истории Казахстана - период становления осознанной взаимозависимости литературы и национального самосознания в диалоге с миром.
Выступая в 1978 году на конференции писателей стран Азии и Африки, в докладе «К эпохе осознанной взаимозависимости» Олжас Сулейменов открыл закономерность: «В культуре, не породившей Шекспира, не появится и Ньютон…».
Подтверждение тому – искусство казахстанских авторов удивительным образом, несмотря на цензуру, создававшие яркие образы, наполненные историческими знаниями. В этом ряду навсегда останутся великие имена Мухтара Ауэзова, Олжаса Сулейменова, Ануара Алимжанова, Ильяса Есенберлина, Мурата Ауэзова, Бахытжана Канапьянова, Сатимжана Санбаева, Николая Ровенского, Сабита Досанова, Ролана Сейсенбаева, Жубана Молдагалиева, Герольда Бельгера, Аскара Сулейменова, Макума Кисамединова...
А какие имена породила последовавшая эпоха? Именно литературные произведения тех десятилетий вернули казахской историографии нациеобразующие имена аль-Фараби, Бейбарса и несколько доказательных веков и тысячелетий, знанием сблизив биографии народов на дорогах в будущее, подарив им историческую память и право на действие.
Используя этот опыт, конференция объединит литераторов и ученых в исследовании феномена «великого читателя», ставшего в ХХ веке реальным социальным явлением, и в производстве знаний, способных помочь возрождению читающей нации. Одним из главных факторов этого в XXI веке станет сближение культур.
Участники конференции призваны обсудить следующие вопросы:
- За прошедшие десятилетия не появилось большого произведения искусства: романа, фильма, даже повести, которые бы могли формировать культурный код и национальное самосознание не только казахов и казахстанцев, но и других народов постсоветского мира. В чем причина этого и на какую тему такое произведение может быть создано?
- Какими знаниями должна обогатиться современная национальная литература, чтобы помочь народам ответить на вопрос «Кто мы»?
- Какую роль в развитии национальных литератур выполняет социальный заказ и что из опыта советской системы производства и распространения книг необходимо возродить в современных национальных республиках, чтобы начать процесс возрождения читающей нации?
У народа есть цель – стать нацией. А без литературы нации не бывает – только национальность.
Нескольким поколениям дарована радость быть современниками поэта, совпадая с ним иногда, когда решается судьба народа в мире (неслучайно Алла Марченко, автор самой глубокой рецензии на «Глиняную книгу», когда-то назвала его «гость из будущего»).
Мне повезло наблюдать автора за работой. Олжас Омарович пишет и мыслит, как сражается. Как будто оставляет на бумаге не буквы и фразы, а заливает кровью поле сражения с невежеством и лжеисторией.
Олжас Сулейменов – автор века, разгадавший интеллектуальную биографию человечества. Недавно, подытоживая работу над одним из своих новых произведений, он произнес: «Мы работаем в пустоте. Сейчас можно изобретать или открывать великие теории, зная, что никто их не прочтет…».
И все-таки, на развалинах мира после антикнижной революции, где историю творят герои нелитературного времени, он вновь нашел в себе силы начать сначала – процесс восстановления и обретения знаний, способных помочь возрождению читающих наций.
Пользуясь случаем, хотелось бы напомнить, что в следующем 2025 году исполняется 50 лет со дня выхода «Аз и Я». Мы надеемся, что эта знаменательная дата будет отмечаться на достойном уровне, соответствующем тому влиянию, которое в свое время оказала эта великая книга на несколько поколений не только казахов и тюрков, но и многие другие народы нашей планеты.
Идейное наследие ХХ века и его творцов важно вспомнить и по-настоящему осмыслить на нашей конференции. Именно в горниле ошибок, подвигов и прозрений тех лет рождалась истина, ставшая основой будущего.
Это позволит линии жизни казахстанской культуры наполниться новыми, диалектически насыщенными знаниями о прошлом – драматически великом времени.
Знаниями, которые вернут нации историческую память и право на действие уже сейчас – в XXI веке.